چون «کازوئو ایشیگورو» برندۀ جایزۀ ادبیِ نوبل امسال شده، بهزودی آثاری از او با ترجمۀ جدید وارد بازار میشود. اگر مترجمی واقعاً اثری از او را باز ترجمه کرده
باشد، حتی اگر ترجمهاش ناموفق باشد، کاری چندان غیراخلاقی نکرده، ولی متأسفانه عدهای هم هستند که از همین فردا، در مدت کوتاهی و احتمالاً به سفارش ناشری، از روی ترجمههای قبلیِ کارهای این نویسنده رونویسی میکنند و کتاب را، غالباً بدون متن انگلیسیاش، به ویراستار میدهند که در آن دستی ببرد تا با ترجمۀ قبلی متفاوت باشد.
از شما ویراستاران شرافتمند تقاضا میکنم اخلاق ویراستاری را بهیاد داشته باشید و اگر متوجه شدید متنی که به شما دادهاند رونویسی از ترجمههای قبلیِ آثار اوست، دستکم برای آنکه خود در این رفتار غیراخلاقی شریک نباشید، از پذیرفتن آن خودداری کنید.
#کازوئو_ایشیگورو #ایشیگورو #اخلاق_ویراستاری
هومن عباسپور